Het lijkt erop dat het oude gezegde waar is dat de Fransen het beste zijn in romantiek. Toen restaurateur Graham Simpson begon te werken aan een 19de-eeuwse fauteuil die afkomstig was uit een boedelruiming in Frankrijk, ontdekte hij een 200-jaar oude liefdesbrief die verstopt zat in de zijkant. Hij maakte de romantische ontdekking bij het opnieuw stofferen van de stoel voor een klant van zijn meubelzaak in Tewkesbury. Graham, die eigenaar is van Theocus Meubelen in Bredon Road, zei: "Terwijl ik aan het werk was aan de armleuning, vond ik een klein briefje, strak opgevouwen ter grootte van een stuiver. Toen ik het opende zag ik tot mijn verbazing dat het een briefje was, geschreven met potlood in oud Frans." Geļntrigeerd plaatste Graham foto’s op de sociale netwerksite Facebook, waar een Franse vriend het kon vertalen. De brief is geschreven in de Franse Alpenstad Mercurol door een man aan een vrouw. De vertaling maakt duidelijk dat het een hartstochtelijke liefdesbrief is. De schrijver ondertekent met: ".. Mijn liefje, ik overdek je met kussen en liefkozingen. Ik heb je nodig op dit moment van verlangen. Ik houd van je." Graham, 30, zei dat de brief veel commentatoren op Facebook had ontroerd. Hij voegde eraan toe: "Het is geweldig om te zien dat zo'n uniek briefje zijn weg heeft weten te vinden van de Alpen naar mijn winkel in Tewkesbury. Ik hoop alleen wel dat het nog is aangekomen bij de dame voor wie het al die jaren geleden was bedoeld." Hij zei dat de vertaling was uitgevoerd door een vriend van zijn vrouw, Laura. De vriend was van oordeel dat de oude vorm van de taal die gebruikt wordt in de brief en het feit dat het met potlood geschreven is, aangeeft dat het 200 jaar geleden moet zijn geschreven. De stoel is bestemd voor een nieuw huis in een Frans vakantieoord, samen met de brief zelf.